“是呀,”海格说,“呼吸-呼吸新鲜空气,你知道的--”
“是的,对於一个管理动物的人来说,新鲜空气肯定很难得,”安布居甜甜地说,海格脸上不是青紫的地方,现在开始红了起来。
“嗯--看看风景,你知道的--”
“山的风景?”安布居立刻说。
她已经知道了,哈利绝望地想。
“山?”海格重复着,显然在急转着脑筋,“才不是呢,我喜欢的是法国南部,有太阳,还有海。”
“真的?”安布居说,“你好像没怎么给晒黑呢。”
“是啊,嗯……皮肤敏感,”海格说着讨好地笑笑,哈利注意到他有两颗牙也被打没了。安布居冷冷地看着他,他的笑容渐渐转成尴尬。然后她把手提包拉上胳膊肘,说:“我会,当然了,告诉部长你迟到归校的消息。”
“对,”海格点着头说。
“你也应该知道,作为最高监察官,我的不幸的、但也是必不可少的的责任,就是审查其他教师。所以我想我们很快就会再见面的。”
她猛地转身,大步走向门口。
“你要审查我们?”海格看着她的背影,茫然地重复。
“哦,是的,”安布居柔声说了一句,手握在门把手上,转头看他,“魔法部已经决定,凡是不合格的老师都要开除,海格,晚安。”
她走出去,在身后大声关上门。哈利刚想拉下隐身斗篷,但是被赫敏拉住了手腕。
“还不行,”她在他耳边悄没声地说,“她可能还没走。”
海格似乎也有同样的想法,他走过去,把窗帘拉开了一寸多宽。
“她已经回到城堡了,”他低声说,“唉呀,她要审查人呢,是不是?”
“是的,”哈利说着拉下斗蓬,“彻劳妮已经给留校察看了。”
“嗯……海格,你打算这学期教我们什么东西?”赫敏问。
“哦,不用担心,我已经准备好很多课程了,”海格热情地说着,把龙肉从桌上捡起,又拍在眼睛上,“我已经留了两样动物,就是给你们中级巫师考试年准备的。你们就等着看吧,它们可不同寻常呢。”
“呃……怎么个不同寻常法?”赫敏毫无把握地问。
“我不会说的,”海格高兴地说,“我要等着让你们大吃一惊。”
“听着,海格,”赫敏毫不做作,迫切地说,“要是你把危险的动物带到课堂上来的话,安布居教授一点也不会高兴的。”
“危险?”海格说,看起来完全迷惑了,“别傻了,我才不会带给你们危险的东西!我是说,好吧,我承认它们得保护自己--”
“海格,你无论如何得通过安布居的审查,让她高兴才行。你得给我们讲怎么照顾泡洛克,怎么区分弓背猬和一般的刺猬,这类的东西!”赫敏诚挚地说。
“可是赫敏,那些多无聊啊,”海格说,“我弄来的东西才利害呢,我已经喂养了好多年,我敢说全英国也只有我这些是被人驯服的。”
“海格,求求你,”赫敏说,她的声音里充满了孤注一掷的焦急,“安布居已经在找任何理由,想赶走和邓布多接近的老师了。海格,求你了,给我们讲些肯定会在中级巫师考试上出的无聊东西吧。”
可海格只是大大地打了个哈欠,用独眼渴望地看着角落里的巨床。
“听着,今天我累坏了,而且又这么晚了,”他说着轻轻拍了拍赫敏的肩,结果她支撑不住,咚地一声摔在地板上,“啊-对不起--”他拎着她的衣领把她拉起,“听着,别为我担心,我保证,现在我既然回来了,我会把课程安排得特别好。现在,你们仨最后回城堡去吧,还有,别忘记把身后的脚印抹掉!”
“我不知道他是不是真听进去了你说的话,”一会之后,当检查了四周没有动静之后,他们踩着深深的雪走回城堡,罗恩说。他们这回没有留下脚印,因为赫敏在路上一直使用着删除魔法。
“那我就明天再去,”赫敏坚定地说,“不行我就给他安排课程。我不管她是不是赶走彻劳妮,但是我决不能让她赶走海格!”