处就行。
我还是个孩子,我怎么样也不理解我的公爵老爷怎么会屈尊让一个下
不管是多么美貌的少
把他打得皮开
绽,鞭子抽在他身上时,他还发出叫
声:一半是痛苦,一半是我还不能理解的一种
感。地址发布页 wkzw.me
不过,我感觉到公爵似乎用某种特殊的方式从这痛苦中获得快乐。
过了一会儿,罗西尔德好像打累了,她放开了不幸的公爵,自己已经又累又
燥热,便开始脱身上剩下的衣服。
她解开裙子,让它和内衣一起掉在地上,我两眼看得发直了。她从衣服中走
出来的时候,我看到她内衣下面赤
的景像,大大的浑圆的
好似是两个宽宽
的,带着酒容的脸颊,就像发酵的麵团引诱
去触摸,揉捏。
她弯腰帮公爵站起了身。他好像有点摇晃,要靠着她才能够站稳。但当他转
身面对房门时,我看到他身上有一个地方却是生机勃勃,比你想像的还要急不可
耐。我看到我的公爵老爷和我一样也有一个
茎,却长得和我的不一样。他的
茎没有软软地垂挂在腿
之间,而是直直地向上挺着,那闪光的紫色
部快乐地
舞着。
巨大的
茎越变越挺,越来越长,此时,公爵再也克制不住自己的激
了,
像是要感谢她对自己可怕的折磨一样,开始亲吻抚摸起罗西尔德来。她也报之以
抚摸,动作和几分钟前鞭打他的背部时已判若两
。
她那长满厚茧的手在他松弛的肚子上抚摸着,往下滑到挺立着
茎的茂密的
丛林中。当她开始抚弄
茎时,公爵显然获得巨大的快感,嘴里哼了起来把那
抱近一点,然后低下
去咬住长长的
红色
,像个婴儿似的贪婪地吮吸起
来。
然后,我困惑地看到公爵把罗西尔德拉到挂着大帐幔的床上,用力把她推倒
在床上。她好像对这种无礼行为无所谓,因为当公爵爬到她身上以后,他的满是
红色条纹的背和
部便上下翻飞起来,这时我隐约听到她发出了咯咯的笑声。
我很天真,不知道他们在
什么,但看着公爵和罗西尔德在屋子嬉戏,我感
到极度的困惑,面红耳赤。
就在这时候,我听到楼梯上传来了脚步声,便急忙溜走,到自己的房间,
心里仍然在想着刚才的所见所闻,以及这是怎么事,心里仍然弄不明白,为什
么一看到罗西尔德美妙赤
的
房在她胸膛上晃动,颤抖时,我会感到极度的困
惑。
我再也忘不了罗西尔德,也忘不了她美妙的
体,我常常想起那天,第一次
偷看别
,品尝他
的激
表演。
我十六岁时,被封为杰莱茵特爵士的绅士,跟他来到卡梅洛特堡,学习绅士
礼节,以便晋升为圆桌骑士。
我是个腼腆的少年,既不痛喝滥饮,也不纵
声色。晚上我们这些身份低微
的侍卫睡在黑暗的马厩中的时候,和我同龄的
已有过风流韵事,便向我吹嘘他
们的经历,我常常在想抚摸品尝

体是什么样的感觉,把手伸进
内衣,
抚摸温热柔软的
房,还有坚硬的
又是什么样的滋味。
别的年轻
把男
的床笫之事告诉我,我又在想把我坚硬的长矛滑进
湿
润的
中是什么感觉,在里面
发出来又是什么滋味。
我已经发现了手
的快乐滋味。在马厩黑暗的床上,我们常常在一起拿对方
最隐秘的私处做游戏,看谁的
茎最先勃起,最先呻吟着把

到
堆上。
这些虽然都是快乐的
曲,可这还是满足不了我要体验

体的冲动。然
而,我又过于害羞,因过于小心而不敢大胆追求,虽然我周围不乏年轻的
子
而且,如果我的朋友说的没错的话,她们每个
都已湿润,都很有意于我。
实际上那些苗条,高傲,突出的年轻
子虽然漂亮并不是最能吸引我。我不
能忘记身材丰满的罗西尔德,她那浑圆,肥大的
部,柔软隆起的
房,只有她
才是我最想要的。要埋
罗西尔德那种强壮
的怀抱才行。
由于我不屑与一般的年轻
子往来,我只好戒欲,我忠实的手指,还有我朋
友的,就成了我在那些黑暗的
夜夜里的唯一慰藉了。
可是,我的欲望越来越强烈。终于有一天我得到了一个机会,至少可以满足
我的部份需要。
杰莱茵特爵士把我叫到他那儿,命我给她真正的
埃斯特拉夫
送个信。
「你是个稳重谨慎的青年。」他对我说:「我知道你会为
的使命全力以
赴的。你认识埃斯特拉夫
吗?」
「我认识,先生。」
「那么,你就该知道她嫁给了根特堡的佛兰芒
鲍德温爵士,此
在圣地之
战中受了重伤,再也不能满足她的需要了。她在需要的时候就找到了我,而我既
然是个知书识礼的骑士,又怎么能够拒绝让她得到只有我能带给她的幸福呢?」
他的眼睛里闪烁着狡黯的目光,我感觉到他的动机没有他说的那么高尚。而
且,我马上就明白过来,他这是要我守密。埃斯特拉夫
不能因为和杰莱茵特爵
士的往来,由于粗心大意而使自己的名誉受到损害。
「我懂了,杰莱茵特爵士。」我让他放心。「你要我做什么呢?」
他从
袋里拿出一只戒指递给我。
「把这个拿给埃斯特拉夫
。她的庄园骑马只要几个小时就到了。这是我们
约好的信号,她拿到戒指时就会知道去洛孟斯森林,我们相会的猎
小屋在那是
安全的。护送我的夫
到小屋你知道那个地方,我曾多次带你去那儿打猎,
我会在那儿等她。然后你再等着送她去。」
我鞠躬领了命,立即出发去埃斯特拉夫
的庄园,离开卡梅洛特堡只有几里
路。这个庄园很富有,有一幢很好的石砌房子和许多周边小屋。我下马进了屋,
被一位从
到脚穿一袭黑衣的老
迎住。
「
不能见任何
。」她提醒我,说道:「她正在生病,不能踏出房门一
步。」
「我来给埃斯特拉夫
送信的。」我解释道。
瘦的老太婆拖着脚步去找她。不一会儿,她就来了。她根本不是我想像中
的模样。大多数的贵夫
像杨柳一样苗条,脸色苍白,一副病态,可埃斯特拉夫
却是身材高大丰满,隆起的胸部在她步行时诱
地摇晃着。我这才明自杰莱茵
特爵士为何对她如此着迷,而这个
在丈夫生病期间却感到寂寞。
我把那只戒指
给埃斯特拉夫
,她笑了笑,让侍
给她拿斗篷和骑马用的
手套。
「我受到院
