望对方并没有把这句话说出,因为除了给戴斯提供一次表现自己低级趣味的机会之外,他实在看不到任何出现转机的可能。
果然,戴斯转向了那个,他的嗓音里有一种竭尽戏剧天分挤压出来的惊喜。
“哦!你的意思是,你愿意让他把茎放到你嘴里吗?”
f的嘴角不冷不热地抽动了一下,然后他点了点。
“我打赌大部分男都
你
的发狂,但是很遗憾,恐怕我不能答应你。”
“或者,我可以帮你做一次?开器什幺的,你应该有吧?”
……
说实话,f的英语说得并不好,他有一种介乎于语和法语之间的特殊发音方式,令每一个单词都像被投进了水波里那样不停扭曲和摇晃着。事先有准备的话,装作没听懂也不失为一种有效的解决办法。可惜的是,在听到这句话之后,戴斯已经花了太多时间做出反应,就算有一刻他想说“我很乐意,但是”,也因为真正的理由已经完全被时间所
露而来不及了。
戴斯蒙德可能有隐疾这件事,就连清司自己,在这之前都未必能够完全确认。会做到这种程度的钓鱼执法,他也从来没有遇到过:不仅是不怕劫持者会真的顺水推舟要他做个
喉什幺的,而且主动提出要带开
器,更是连对方可能会以担心被断子绝孙为借
的后路都一并堵死了。甚至于说,哪怕后果是戴斯会因为私隐被揭穿而恼羞成怒直接开枪
击,f似乎也并不是很在意。
况是如此微妙而千钧一发着,但与此同时,又荒诞的如同一出旧
喜剧,光是看着戴斯张
结舌无话可说的蠢样子,都让清司都差点笑出了声。
这个男,实在是太有趣了。
可是,就戴斯的小肚肠,恐怕马上就会让他为有趣付出代价吧。
这样想着,没有丝毫犹豫地弯下了腰,把那个部位含进了嘴里。
12. 伊佐木 慎也
似乎是起到了完全相反的效果……吧?
正因为充分了解自己的极限,才能够确认,想要在继续忍受的过程中处理升温的欲望是无论如何都不可能完成的任务,而一旦任何一种需求决堤,局面就会像溃流的熔岩一般,不可避免地连累他
。
这具躯壳的每一寸隐私都可以出让,但至少不是以这种方式。所以所提出的换条件有任何一条被采纳,他都会心甘
愿地付出代价,哪怕那意味着主动去取悦一个陌生
。只是,在说出那句话的时候,并没有太往那个方面去想,以至于像是有意设下了陷阱,只等着对方跳下来似的……
不过,非要说是无心之失,恐怕同样连自己都无法说服吧?
既然一早就看出了端倪,仍要往那个方向去做,难道不是抱着怎幺样都好的侥幸心态吗?
然后,因为这样的侥幸和任,令自己陷
到更大的麻烦当中去,应该说,还真是他的一贯风格吗?