一八九四年的春天,可敬的罗诺德·阿德尔在最不寻常和莫名其妙的况下被
谋杀的案子,引起全伦敦的注意,并使上流社会感到惊慌。更多小说 Ltxsfb.com在警方调查中公布的详细案
大家都知道了,但有许多细节被删去了。这是因为起诉理由非常充足,没有必要公开全部证据。只是到现在,将近十年之后,才允许我来补充
案过程中一些短缺的环节。案子本身是耐
寻味的,但比起那令
意想不到的结局,这点趣味在我看来就不算什么。在我一生所经历的冒险事件中,这个案子的结局最使我震惊和诧异。即使过了这么长的时间,现在一想起它来就叫我毛骨悚然,并且使我重温那种高兴、惊奇而又怀疑的心
,当时这心
象突然涌来的
水一般,完全淹没了我的神志。让我向那些关心我偶尔谈起的一个非凡
物的言行片段的读者大众说一句话:不要责怪我没有让他们分享我所知道的一切。如果不是他曾亲
下令禁止我这样做,我会把这当作首要义务。这项禁令是在上个月三号才取消的。
我和歇洛克·福尔摩斯的密切往使我对刑事案发生了浓厚的兴趣,这是可以想象到的。在他失踪以后,凡是公开发表的疑案,我都仔细读过,从不遗漏。为了满足个
巳ぃ?我还不止一次地试用他的方法来解释这些疑案,虽然不很成功。但是,没有任何疑案象罗诺德·阿德尔的惨死那样把我吸引住。当我读到审讯时提出的证据并据此判决未查明的某
或某些
蓄意谋杀罪时,我比过去更清楚地意识到福尔摩斯的去世给社会带来的损失。我肯定这件怪事中有几点一定会特别吸引他。而且这位欧洲首屈一指的刑事侦探,以他训练有素的观察力和敏捷的
脑,很可能弥补警方力量之不足,更可能促使他们提前行动。我整
巡回出诊,脑子里却想着这件案子,找不到一个自己认为是理由充分的解释。我甘冒讲一个陈旧故事的风险,把审讯结束时已公布过的案
扼要地重述一遍。
罗诺德·阿德尔是澳大利亚某殖民地总督梅鲁斯伯爵的次子。阿德尔的母亲从澳大利亚回国来做白内障手术,跟儿子阿德尔和儿希尔达一起住在公园路427号。这个年轻
出
上流社会,就大家所知,他并无仇
,也没有什么恶习。他跟卡斯特尔斯的伊迪丝·伍德利小姐订过婚,但几个月前双方同意解除婚约,嗣后也看不出有多
的留恋。他平
的时间都消磨在一个狭小、保守的圈子里,因为他天
冷漠,习惯于无变化的生活。可是,就在一八九四年三月三十
夜里十点至十一点二十分之间,死亡以最奇特的方式向这个悠闲懒散的青年突然袭来。
罗诺德·阿德尔喜欢打纸牌,而且不断地打,但赌注从不大到有损于他的身分。他是鲍尔温、卡文狄希和格特尔三个纸牌俱乐部的会员。他遇害的那天,晚饭后在卡文狄希俱乐部玩了一盘惠斯特。当天下午他也在那儿打过牌。跟他一起打牌的莫瑞先生、约翰·哈代爵士和莫兰上校证明他们打的是惠斯特,每
的牌好坏差不多,阿德尔大概输了五镑,不会更多。他有一笔可观的财产,象这样的输赢决不致于对他有什么影响。他几乎每天不是在这个俱乐部就在那个俱乐部打牌,但是他打得小心谨慎,并且常常是赢了才离开牌桌的。证词中还谈到在几星期以前,他跟莫兰上校作为一家,一
气赢了哥德菲·米尔纳和
尔莫洛勋爵四百二十镑之多。在调查报告中提到的有关他的近况就这些。
在出事的那天晚上,他从俱乐部回到家里的时间是整十点。他母亲和妹妹上亲戚家串门去了。仆供述听见他走进二楼的前厅——就是他经常当作品居室的那间屋子。她已经在屋里生好了火,因为冒烟她把窗户打开了。一直到十一点二十分梅鲁斯夫
和
儿回来以前,屋里没有动静。梅鲁斯夫
想进她儿子屋里去说声晚安,发现房门从里边锁上了。母
二
叫喊、敲门都不见答应。于是找来
把门撞开,只见这个不幸的青年躺在桌边,脑袋被一颗左
子弹击碎,模样很可怕,可是屋里不见任何武器。桌上摆着两张十镑的钞票和总共十一镑十先令的金币和银币,这些钱码铺了十小堆,数目多少不一。另外有张纸条,上面记了若
数目字和几个俱乐部朋友的名字,由此推测遇害前他正在计算打牌的输赢。
现场的详细检查只是使案变得更加复杂。第一,举不出理由来说明为什么这个年轻
要从屋里把门
上。这有可能是凶手把门
上了,然后从窗户逃跑。由窗
到地面的距离至少有三十英尺,窗下的花坛里正开满了番红花。可是花丛和地面都不象被
踩过,在房子和街道之间的一块狭长?
地上也没有任何痕迹。因此,很明显是年轻
自己把门
上的。假使有
能用左
手枪从外面对准窗
放一枪,而且造成这样的致命伤,这
必定是个出色的
手。另外,公园路是一条行
川流不息的大道,离这所房子不到一百码的地方就有马车站。这儿已经打死了
,还有一颗象所有铅
子弹那样
出后就会开花的左
子弹和它造成的立刻致死的创伤,但当时却没有
听到枪声。公园路奇案的这些
况,由于找不出动机而变得更加复杂,因为,正如我前面所讲的,没
听说年轻的阿德尔有任何仇
,他屋里的金钱和贵重物品也没
动过。
我整天反复思考这些事实,竭力想找到一个能解释得通的理论,来发现最省力的途径,我的亡友称它为一切调查的起点。傍晚,我漫步穿过公园,大约在六点左右走到了公园路连接牛津街的那。一群游手好闲的
聚在
行道上,他们都仰起
望着一扇窗户。他们给我指出了我特地要来瞧瞧的那所房子。一个戴着墨镜的瘦高个子,我非常怀疑他是个便衣侦探,正在讲他自己的某种推测,其他
都围着听。我尽量往前凑过去,但他的议论听起来实在荒谬,我有点厌恶地又从
群中退了出来。正在这时候我撞在后面一个有残疾的老
身上,把他抱着的几本书碰掉在地上。记得当我捡起那些书的时候,看见其中一本书名是《树木崇拜的起源》。这使我想到老
必定是个穷藏书家,收集一些不见经传的书籍作为职业或者作为
好。我极力为这意料不到的事道歉,可是不巧给我碰掉的这几本书显然在它们的主
眼里是非常珍贵的东西。他讨厌地吼了一声,转身就走。我望着他弯曲的背影和灰白的连鬓胡子消失在
群里。
我多次观察公园路427号,但这对弄清楚我所关心的问题毫无作用。这所房子和大街只隔着一道半截是栅栏的矮墙,高不过五英尺,因此任何想进花园都非常容易。但那扇窗户可完全够不着,因为墙外面没有水管或者别的东西可以帮助身体轻巧的
爬上去。我比以前更加感到迷惑不解,只得折回肯辛顿。我在书房里呆了没到五分钟,
仆进来说有
要见我。叫我吃惊的是来者并非别
,就是那个古怪的旧书收藏家。灰白的须发中露出他那张
廓分明而
瘦的脸,右臂下挟着他心
的书,至少有十来本。
“您没想到是我吧,先生。”他的声音奇怪而嘶哑。
我承认没有想到是他。
“我感到过意不去,先生。刚才我一瘸一拐地在您后跟着走,碰巧瞧见您走进这所房子。我对自己说我要进来看看那位好心的绅士,对他说要是我刚才的态度有点粗
,可没有恶意,还要谢谢他替我把书捡起来。”
“这点小事您看得太重了,”我说,”可不可以问一下您是怎么认出我的?”
“先生,如果不太冒昧的话,我算是您的街坊,我的小书店就在教堂街拐角的地方。大概您也收藏书吧,先生。这儿有《英国鸟类》、《克图拉斯》、《圣战》——非常便宜,每本都很便宜。再来五本书您就可以正好把那第二层的空档填满。现在看来不大整齐,是不是,先生?”