无敌的父汗了一个人能活到七十岁已不容易。
父汗已年屇七十八了。
马可先小心看看周遭没有其他人。
“殿下,他的身体已大不如前。
目下是危机满布。
诸王中没有一个有大汗的智慧和魄力。
而他们都对帝位虎视耽耽。
一旦大汗归天,他们就会空群而出。
帝国可能风雨飘摇,大汗要保护你,就…”他再次欲言又止。
“原来已有所安排。
”他沉默了好一会。
当他再说话时他避开了我的视线。
“大汗有意把你许配给奥曼的苏丹。
”“奥曼?”我连它是什么鬼地方也不清楚。
但那名字已使我不寒而栗。
“那是一个离这里很远的国度,是回教徒的地方。
大汗觉得如你下嫁给一个蒙古的王子反而不安全。
”这个我是明白的。
我们有的是伟大的战士,没有人不怕我们。
我们攻必取,战必胜。
世上只有一类人我们是害怕的:我们自己。
我们对自己人往往比对敌人更俘情,特别是对那些试图夺取皇位而失败的。
“我接受。
”他大大吃了一惊。
“但我有一个条件。
我会亲自向父汗提出。
”一旦决定下来,我的心反而坦然了。
(三)从准备开始到出发整整过了半年。
陆路太遥远而且也不及以前安全了。
蒙古帝国虽末至分崩离折,在各小汗国间已出现裂痕。
以前诸王间生死与共的日子已一去不复返。
拖雷,我的祖父,就曾甘为他的兄长窝阔台牺牲自己。
当窝阔台病重时,拖雷吩咐萨满师把窝阔台的病移到他身上。
我们不知道萨满师是否真的如此通广大。
但我祖父是死了,而窝阔台则再活了十年,他一直为失去了好弟弟一悲伤不已。
可是在今天,诸王间互赠礼物时,首先是找人来试试有没有被人下了毒。
马可成了我的护送官。
这就是我向父汗开的条件。
他不想让他离开:在失去我之后,没有马可在身旁的父汗会是一个孤单的老人。
我只选了少数的侍女陪嫁:都是些孤儿。
我们知道一旦离开,应再无回中土之日。
父汗送别我时泣不成声。
他长满皱纹的手轻抚着我的脸。
我忍着泪水。
我不想他知道我感到他生命的消逝。
我们启航了。
船在杭州停泊。
被父汗征服前,那是前宋国的首都。
“扬州在哪儿?”我问。
他指向一个方向。
“不是太远,但我们不宜改道。
”他说。
我明白的我也非贪婪如此。
能走到这样近扬州,我已心满意足。
然后,我们出海了。
大海的辽阔使我的随从颤抖不已。
他们会低声说自幻时即听到的种种传说:高如巨塔的海浪,吃人的怪物和巨鱼。
我一直保持平静。
我知道在旅途另一端有什么命运等着我。
如果这时葬身鱼腹反而是一种福气。
但我不想遇到滔天大浪。
我不想他和他的家人也沉尸碧海。
我们经过了不少有异国风情的海岛,再沿着世代以来航行于这水域的阿拉伯水手路线前进。
我们在不同的港口停泊:繁忙的港口,特的港口,甚至带着刺鼻的异味的港口;穿着装异服的人,特的商品,珍禽异兽…原来马可告诉父汗的一切都是真的,即使他也没有亲身到过这些地方我们通过了两大陆块的一条很长,很长的水道;空气令人感到窒息,海水也彷佛沸腾起来了。
当离开水道后,我们又面对另一片无际的水域。
从他的眼中我知道目的地已近了。
在一个晚上我在甲板上遇到他。
没有一丁点的风,船缓慢的驶向一个等待着我们的港口。
我感到我的汗水湿透了我丝袍下的皮肤。
我作为女人的感觉在呼唤我。
我用尽所有力量把我的思潮埋在深处,把多年想说出来的话压于心底。
他的身体微晃,在他的眼中我看到了一些我从末在他眼中发现的东西:恐慌。
不,那不是对帝国力量正走下坡而对我们安全有所焦虑的惊恐。
直至目前为止,世上仍没有国家胆敢挑战蒙古大汗,而我们的守卫亦足以应付海贼的袭击。
他是对自己的心感到惶恐不安。
我和他都知道阻隔我们内心欲望的只有薄薄的藩篱。
对他而言,那是对一位大汗的忠诚,对不个付托重任的朋友的信义。
对我,是帝国的名誉与要献给末来夫婿的贞操。
而哪怕只一声轻叹,一个互视的眼就可以把
这枷锁摧毁。
我们同时都把视线移开,一夕无语。
(四)
我们到了奥曼。
它比我想像还可怕。
烈日下的城堡墙身发白得令人透不过气。
司礼塔上传来怪的领祷声音,上了面纱的妇女们卷着怪舌尖叫。
这就是我在末来岁月的国家亦是我的宫殿,我的囚室。
我要花费我所有的力量才不致崩溃。
我的末婚夫婿皮肤黑如焦碳。
但这仍不是我最大的噩梦。
我知道他将离开,而且一去不复返。
他会回到他出生的威尼斯。
“不要回望,求求你。
”我在骆驼队离开城堡时在他耳畔说。
我把父汗的信物,一块刻有圣旨的铁牌放在他手中。
这将是他最有力的护身符。
“再见了,殿下。
愿上天保佑你。
”
“再见了,马可。
代我拥抱威尼斯。
把这个留念吧。
当你看到它,就想想我。
”我把一串镶有宝石的象牙项链交给他。
他遵守了诺言。
他并没有回头。
(五)
我成了这国家的王后,或者可以说:我是被奸成后。
对,初夜无异于强暴,而往后的晚上亦一样。
对他来说,我只是他这小国与蒙古帝国的一种象征式连系。
与我联婚,他得到的是声誉,以及凌驾其他人的权力。
他有其他的妻子,而我从来不会因你别宿而妒忌。
我为他生了一个女儿:一个死婴。
我没有哭。
我对她的夭折是衷心的喜悦:她不用在这世界受苦下去