力量强大,
七个拜尔的路,她们只用一个拜尔就走完。
走了二十拜尔,她们用了餐,
走了三十拜尔,她们扎营做。
她们用了三天把一个半月的路程走完,
然后吉尔伽美什在信心中睡去,做了第一个梦,
她梦见男神芬追求伊什塔尔,用淡色的花邀请她来结合。
遥远的路程磨了吉尔伽美什的脚掌,
她的腿在攀登高山时摔断,
快步的行走让恩奇都浑身酸痛,
她忍着痛苦,背起自己的友。
她们用了三天把一个半月的路程走完,
然后吉尔伽美什在伤痛中睡去,做了第二个梦,
她梦见芬强迫伊什塔尔,撕开她的内衣与她
合。
吉尔伽美什的腿好了一些,她负责采摘食物,
但越是远离乌鲁克食物越少,
最后连青都
枯了,英雄们打的井中也不再有水,
恩奇都用斧子战胜了路上的猛兽,
她没有力气和它们做,也没有力气和友
欢,
于是她们抛弃了武器,庆幸携带的是面包而不是铠甲。
她们用了三天把一个半月的路程走完,
然后吉尔伽美什在饥饿中睡去,做了第三个梦,
她梦见芬在众神的宫殿
伊什塔尔,然后将她抢走。
恩奇都的战胜猛兽的过程不再轻易,
她失去了强大的力量,她长期处于饥渴之中,
吉尔伽美什把汁挤在水袋里喂给她,
她割自己的手腕让恩奇都喝血。
她们用了三天把一个半月的路程走完,
然后吉尔伽美什在虚弱中睡去,做了第四个梦,
她梦见芬囚禁伊什塔尔,用荆棘和树脂将她束缚。
吉尔伽美什对恩奇都说:
我梦见了四次芬,
芬,他为何这样邪恶,
他追求神伊什塔尔而不得,
他强行与她做,用荆棘和树脂将她囚禁。
恩奇都说:
芬既然那样坏,为何他还要守卫雪松林?
芬既然那样坏,为何恩利尔却要庇护他?
芬既然那样坏,为何阿努还不降下惩罚?
吉尔伽美什,我的朋友,我有一个想法,
但我还要等你做完最后一个梦。
这之前十二天没有下过一场雨,
英雄们喝给神明的麦芽酒,
吉尔伽美什的房也不再流出
汁,
恩奇都望向她和野兽欢的那些饮水池塘,
它们都已经涸,旁边没有青
和兽群。
恩奇都在劳累中病倒了,
吉尔伽美什割下她引以为傲的房,
她把嚼碎,用嘴喂给恩奇都。
她们用了三天走完最后的路程,没有遇到一只猛兽,
两终于来到了一条溪流,喝了溪水吃了游鱼,
然后吉尔伽美什倒地昏睡,做了第五个梦,
她梦见芬从男神变成野兽,把尿
洒在伊什塔尔身上,
她梦见芬从野兽变成
神,扇伊什塔尔耳光,
梦里芬的目光狰狞,伊什塔尔的脸却看不清晰。
吉尔伽美什醒来,她恢复了往的神采,
她惊讶地发现,胸前长出新的房,
她对恩奇都描述了她的梦,她说:
恩奇都,我明白了你的想法,
但是我们还是要击败芬,
因为我们经历十五天来到这里,
我们因为饥饿和渴几乎要死去,
为了我们的旅程,也为了让小麦丰收。
我们要重创芬,救出
神伊什塔尔,
如果芬是善神,便和他做
作为补偿,
如果芬是恶兽,便斩去它的
颅!
恩奇都想起路上的见闻,
作为荒野之子,她说:
我亲的吉尔伽美什,也许小麦已经在丰收。
夫妻二要在溪流边做
七个拜尔,
要继续她们中断了十二天的缠绵。
恩奇都意识到了她们强大的再生力量。
她抚弄妻子的部,让她放松,
她趁着妻子失神,扯出道,拉出子宫,
她把吉尔伽美什的卵巢揉碎,羞辱她:
这样你就不再能为我生下七个男孩,
你不再能生育,就像我的母亲!
吉尔伽美什也笑着用手撕开她妻子的肚子,
她抓住恩奇都的子宫捏碎,亲吻她:
这样你就不能为我生下七个孩,
你不再能生育,就像你的妻子!
夫妻二在溪流边做
七个拜尔,
继续她们中断了十二天的缠绵。
吉尔伽美什的汁把土地染成白色,
恩奇都的快活的血把溪水变红。
她们的让河流都变得粘稠,
游鱼难以游动,恩奇都用的吸力将它捕捉。
吉尔伽美什站在水里,勾引鱼来咬她的,
恩奇都却潜被
汁染白的河水,笑着咬下她的
蒂。
吉尔伽美什站在水里,勾引来咬她的
蒂,
她用大腿夹住她的友,直到她溺水昏迷快要死去。
于是她的妻子揉搓她新生的娇房,于是她倒在地上呻吟,
于是她用石块划下鱼骨的形状,在她身上,
那伤得能看见骨
,那伤
连内脏都露出来,
她并不痛苦,她的和
汁一起流淌,
她伸出手来想要拥抱她。
夫妻二在溪流边做
了七个拜尔,
她们抚对方,亲吻对方,拥抱对方,
她们一起睡去,拥抱着迎接明天的苦战。
两位朋友醒来,她们赤身子而空着手,
两位英雄跨过溪流,她们迎接冒险的终点,
溪流对岸就是雪松林,
两位国王来到雪松林。
森林的是芬
进出的痕迹,
这条路是笔直的,这条路是平坦的,
她们看到雪松山,神的宝座所在,
她们听到蝉鸣和鸟声,
她们看到浅色的原花遍地开放,
雪松树流出芳香的树脂,比吉尔伽美什的汁还要粘稠。
雪松林的主创造了这样的美景,
雪松林的保护者迎接挑战者的到来,
雪松林的芬在等待,如同命运。
两位英雄放弃了铠甲,丢弃了武器,吃光了面包喝了酒,
两位英雄赤身体踏在道路上,她们进
雪松林。
第五块泥板 伊什塔尔
那天她们走到